Unsere erste große Segeltörn führt uns in 2016 und 2017 von Dänemark über Schweden nach Norwegen entlang der Küste bis zum Nordkap. Während unserer Reise in den Norden sind Seevögel unsere täglichen Begleiter. Wir besuchen viele Insel, einsame Küstenorte und klettern und segeln in Gegenden, von denen wir vorher noch nie gehört haben. Neben vielen Segeltagen haben wir auch genügend Zeit um Berge zu besteigen und an den Felswänden der Lofoten zu klettern.
Auf Grund der vielen positiven Reaktionen über die ungewöhnliche Kombination dieser Reise können wir jetzt einen Vortrag mit Wort, Bild, Filmen und eigener Musik anbieten. Der Titel: Norwegen - mit dem Segelboot in die Berge. Wir haben unseren Vortrag bei Sektionen des Alpenverein als auch bei Segelvereinen mit großem Erfolg präsentiert. Interesse? Hier unser Kontakt .
Our first sailing trip during the years 2016/17 went from Denmark to Sweden and along the Norwegian coast to the North Cape. We visited many Islands, remote locations and we sailed through areas with names we never heared before. Beside many days of sailing we found enough time slots for mountain climbing and to climb the rock walls of the Lofoten.
Wir starten am 8. April von Egaa/Dänemark um nach Norwegen in die Lofoten zu segeln. Über Anholt und Marstrand in Schweden geht es nach Risør in Norwegen. Entlang der norwegischen Küste kommen wir Ende Mai in Bodø an.
We started on the 8th of April in Egaa/Denmark to sail to the Lofoten. Passing Anholt and Marstrand in Sweden we crossed to Risør in Norway. Following the coast we were able to reach Bodø end of May.
Von Bodø geht es nach Westen zu den Lofoten. Da wir noch früh im Jahr sind, beschließen wir weiter an das Nordkap zu segeln. Eines der Höhepunkte dieser Tour im Nordmeer ist das Segeln außen um die Insel Senja herum während der Mitternachtssonne.
From Bodø we turned west towards the Lofoten. As we were quite early in the season, we decided to continue to the North Cape. One of the highlights was the trip around the Senja peninsula during the midnight sun.
Nachdem das Nordkap umrundet ist, segeln wir langsam wieder Richtung Süden. Es geht dabei um die Vesterålen herum, durch den Raftsund und in den Trollfjord. Viel Zeit verbringen wir in den vielen Inseln südlich von Bodø. Das Winterlager wird Mitte Oktober in Brønnøysund bezogen.
After passing the north cape we were sailing slowly back south. The sail leads us arround the outside of the Vesterålen and into the Raftsund and Trollfjord. We spent many days in the beautiful islands south of Bodø. During the winter season we kept the boat onshore in Brønnøysund.
In 2017 brechen wir schon Ende März von Brønnøysund nach Süden Richtung Molde auf. Wir wollen Skitouren in Romsdalen bei Åndalsnes machen. Traumhafte Fahrten durch tief verschneite Fjorde krönen diese Tour. Mitte Juni queren wir die Nordsee von Bergen zu den Shetland Inseln und beenden unsere Norwegenreise.
In 2017 we started sailing end of march from Brønnøysund heading south. We planned to do skitouring in Romsdalen close to Åndalsnes. One of the highlights was the sailing in fjords with fully snow covered mountains. Mid of June we cross the north sea from Bergen to the Shetland Islands and finish our tour along the Norwegian coast.